1 Kata-kata ini telah dibicarakan Yesus, dan diangkatlah kedua matanya ke langit, dan berkatalah, Bapa, waktunya tiba; muliakanlah Putramu, agar Putramu juga dapat memuliakan engkau:
These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
2 Sebagaimana engkau telah memberikan dia kuasa atas seluruh daging, bahwa ia harus berikan kehidupan abadi kepada sebanyak yang engkau telah berikan padanya.
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
3 Dan ini adalah hidup abadi, bahwa mereka boleh jadi tahu engkau satu-satunya Tuhan sejati, dan Yesus Kristus, yang siapa engkau telah utus.
And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
4 Saya telah memuliakan engkau di atas bumi: saya telah menyelesaikan pekerjaan tersebut yang mana engkau telah berikan saya untuk lakukan.
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
5 Dan sekarang, O Bapa, muliakanlah engkau saya dengan dirimu sendiri dengan kemuliaan yang mana saya telah miliki bersamamu sebelum dunia ada.
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
6 Saya telah mewujudkan namamu kepada orang-orang yang mana engkau telah berikan kepada saya keluar dari dunia: milikmu merekalah, dan engkau telah berikan mereka saya; dan mereka telah memelihara perkataanmu.
I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
7 Sekarang mereka telah mengetahui bahwa semua hal apa pun yang engkau telah berikan kepada saya adalah darimu.
Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
8 Sebab saya telah berikan kepada mereka kata-kata tersebut yang mana engkau telah berikan kepada saya; dan mereka telah menerimanya, dan telah mengetahui secara pasti bahwa saya telah datang keluar dari engkau, dan mereka telah percaya bahwa engkau telah mengutus saya.
For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
9 Saya berdoa untuk mereka: saya tidak berdoa untuk dunia, tetapi untuk mereka yang mana engkau telah berikan kepada saya; karena mereka adalah milikmu.
I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
10 Dan seluruh milik saya adalah milikmu, dan milikmu adalah milik saya; dan saya telah dimuliakan di dalam mereka.
And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
11 Dan sekarang saya tidak lagi di dalam dunia, tetapi ini semua ada di dalam dunia, dan saya datang kepadamu. Bapa Kudus, simpanlah melalui namamu sendiri mereka yang siapa telah engkau berikan kepada saya, agar mereka dapat menjadi satu, seperti kita.
And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
12 Selagi saya ada bersama mereka di dalam dunia, saya telah simpan mereka di dalam namamu: mereka yang engkau telah berikan kepada saya saya telah simpan, dan tidak satu pun dari mereka yang hilang, selain putra dari kebinasaan; supaya tulisan tersebut boleh jadi terpenuhi.
While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
13 Dan sekarang datanglah saya kepadamu; dan hal-hal ini saya bicarakan di dalam dunia, agar mereka mungkin miliki sukacita saya terpenuhi di dalam diri mereka.
And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
14 Saya telah berikan mereka perkataanmu; dan dunia telah benci mereka, sebab mereka bukan dari dunia, setara seperti saya bukan dari dunia.
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
15 Saya tidak berdoa agar engkau ambil mereka keluar dari dunia, melainkan supaya engkau lindungi mereka dari yang jahat.
I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
16 Mereka bukan dari dunia, setara seperti saya bukan dari dunia.
They are not of the world, even as I am not of the world.
17 Kuduskanlah mereka melalui kebenaranmu: perkataan milikmu adalah kebenaran.
Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
18 Sebagaimana engkau telah mengutus saya ke dalam dunia, demikian pula saya juga telah mengutus mereka ke dalam dunia.
As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
19 Dan demi untuk mereka saya kuduskan diri saya, agar mereka juga boleh jadi telah dikuduskan melalui kebenaran.
And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
20 Juga tidak berdoa saya untuk ini semua saja, tetapi untuk mereka juga yang mana akan percaya atas saya melalui perkataan mereka;
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
21 Agar mereka semua dapat menjadi satu; seperti engkau, Bapa, ada di dalam saya, dan saya di dalam engkau, agar mereka juga dapat menjadi satu di dalam kita: agar dunia dapat percaya bahwa engkau yang telah mengutus saya.
That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
22 Dan kemuliaan yang mana engkau telah berikan kepada saya saya telah berikan kepada mereka; agar mereka dapat menjadi satu, setara seperti kita adalah satu:
And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
23 Saya di dalam mereka, dan engkau di dalam saya, agar mereka dapat dibuat menjadi sempurna di dalam satu; dan agar dunia dapat ketahui bahwa engkau yang telah mengutus saya, dan telah mencintai mereka, seperti engkau telah mencintai saya.
I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
24 Bapa, saya berkehendak agar mereka juga, yang siapa engkau telah berikan kepada saya, ada bersama saya di mana saya berada; agar mereka dapat melihat kemuliaan saya, yang mana engkau telah berikan kepada saya: sebab engkau telah mencintai saya sebelum fondasi dunia.
Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
25 O Bapa yang adil, dunia belum mengenal engkau: tetapi saya telah mengenal engkau, dan ini semua telah mengetahui bahwa engkau yang telah mengutus saya.
O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
26 Dan saya telah mendeklarasikan kepada mereka namamu, dan akan mendeklarasikannya: agar dengan cinta yang mana engkau telah cintai saya dapat ada di dalam mereka, dan saya di dalam mereka.
And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
